Buscar

Aragonando

Blog aragonés de pensamiento anticolonial

Etiqueta

Aragón trilingüe

Prou de represión lingüistica!!!

pegallo-cja

Hoy como ayer, siempre la misma película. 310 años después. La imposición violenta de la Nueva Planta nos trajo la castellanización política y cultural vía Decreto. Ahora, en junio de 2017, el parlamento aragonés (la supuesta “casa de todos”) prohibe usar el aragonés y el catalán en su actividad parlamentaria, con los votos de PP, PSOE, Ciudadanos, y la abstención del PAR. La chulería facha no tiene fin: vigilarán para que la fabla muera, y si pueden todo lo demás (dialectos, modalidades, programas educativos, recursos…). Felipe V estaría orgulloso de ellos.

Mientras tanto, en un mundo paralelo, la buena gente del aragonés anda perdida en discusiones y debates sobre grafías, puestecicos, entornos, oficinas de la lengua, “quítate tú para ponerme yo” y sanseladas varias.

¡Maravilloso país!

 

Anuncios

Arnal, depredadora colonial

En este blog siempre hemos seguido con especial interés los asuntos relacionados con las Lenguas en Aragón. El pasado 26 de agosto, el Diario del Altoaragón publicaba una entrevista a María Luisa Arnal -profesora de Lengua Española en la Universidad de Zaragoza-. Al final del post tenéis en imagen el texto. El caso es que venía a defender que palabras en lengua aragonesa, de uso frecuente, pasen a formar parte del Diccionario de la Real Academia Española.

Esta visión absolutamente colonial de ver la diversidad lingüística, entronca con una tradición “científica” (expediente X) que expone el aragonés como un dialecto del castellano o a lo sumo como un conjunto de hablas altoaragonesas desconectadas desde los tiempos de Jaffed (acepten la broma). Este es el nivel, y claro, si desde la universidad se ha legitimado este discurso, lo que tenemos es una suerte de deriva castellanocéntrica, en la que interesa más que ese diccionario tenga aragonesismos, en vez de articular propuestas y estudios que traten al aragonés como lo que es: una lengua histórica, patrimonial y con unidad evidente.

Eso sí, todo este magma imperialista ataca y atacará mientras el movimiento en defensa de la lengua sigue con su “guerra de grafías”, unos jugando al inmovilismo (los del 87), otros regateando con el ribagorzano como ente superior, y los otros, perdidos en un bucle que al final beneficiará a los de siempre.

maria luisa arnal

17.12.09: Lai de luengas

Ayere estié un diya istórico. Aragón ya poseye una Lai de Luengas. Yo aprendié l’aragonés fa 11 añadas y allora ya se charraba de isto. Pasó Callizo, os xublidos de Marcelino, as deleras d’a FACAO y as luitas partidistas en o nombre de un falso consenso.

Agora prenzipia la luita zereña. Agora chen como Arturo Pérez Reverte mos meterá en o suyo mapa de “particularismos fatos”, siñando manifiestos per a luenga común. A coofizialidá ye luen. Pero a luita ye o camín.

La ley de lenguas entra en su semana decisiva

La ley de lenguas se aproxima a su veredicto final. Con una votación parlamentaria la semana que viene. Hay decepciones, que eran esperables (no habrá cooficialidad), y que hacen echarse al monte a IU. Lo normal era un pacto, un permiso avalado, entre PSOE (promotor de la ley) y CHA (el antiguamente conocido como partido de la fabla). ¿Sabor agridulce? Pues sí. Pero tampoco podíamos permitirnos el lujo de otra época de desierto legislativo. Las lenguas no las salvan las leyes, sino la sociedad. Y aquí la cosa está pluralmente peligrosa: el PP recogiendo firmas entre los castellanoparlantes, el PAR obsesionado con la mentira acientífica del “aragonés oriental” (intoxicación frente a información), y el mundo asociativo del aragonés en un punto de inflexión peligroso. Alguien nos va a hacer la cama, lo que no sabemos es de donde vendrá.

Hablar mal o lo que ya no se habla

En toda la provincia es corriente oír hablar un castellano bastante correcto; pero en toda la parte lindante con Cataluña se habla el catalán de ordinario, y nada de particular tiene que se mezclen palabras de uno y otro idioma, formando una jerga muchas veces pintoresca. En la montaña se usan hoy día muchas palabras procedentes del antiguo y desaparecido dialecto aragonés o fabla y algunos galicismos perfectamente explicables.

Vía / Censo de la Población de España de 1981. Nomenclátor. Provincia de Huesca, Instituto Nacional de Estadística, 1984. Tomado en revista Rolde, 37, octubre-diciembre 1986, p. 2.

Retrotraernos casi tres décadas nos lleva a constatar del absurdo de los discursos político-ideológicos alrededor de las lenguas. En 1981 en Aragón se hablaba catalán (no como ahora, chapurriau para los excelsos separatistas del PAR). La que queda fea es la “fabla”, bien manipulada para que conste que no se habla. Y si acaso, existió. Lo de los galicismos será porque igual se hablaba gascón en Bielsa, o el benasqués formaba parte de esa tesis que le da estatus para comer aparte. Vete a saber. Pero la conciencia individual de la gente va por estos derroteros surrealistas. Ayer mismo, echando unas bieras en un bar de Uesca, un señor mayor de unos 78 años vino a espetar al público allí presente que “los que peor hablaban en el regimiento, en la mili, eran los de Uesca y provincia”. “Ni los de Teruel hablaban tan mal”. Se miró a lo lejos, cogió su gayata y al paso de un fraternal “Me’n boi ta casa!”, marchó raudo y veloz. Cosas veremos.

Nos chugamos o país

Ista alfaya la me pasó o blogaire Onsera.Pienso que ye importán amostrar o que ye zenzia. Ye dezir, que l’agua ye H2O. As fatezas quedan bien en o PAR, a FACAO y totas istas minorías que no quieren fer cosa, más que espardir o chenozidio luengüistico. Javier Giralt ye profesor d’unibersidat de Zaragoza. E isto se clama tener competenzia. Nos chugamos o país. Cal protexer o catalán como una balura más d’o nuestro patrimonio. O chapurriau ye luenga t’a barrenaus.  

Vía  /  Javier GIRALT (2004): “Las variedades de frontera y sus textos: un ejemplo de Calasanz (Huesca)”, en José María Enguita (coord.): Jornadas sobre la variación lingüística en Aragón, Zaragoza, IFC, p. 230.

Giralt

Diglosia, bilingüismo y ciencia infusa

BILINGÜISMO es la facultad que tienen los miembros de una comunidad de habla de expresar lo que sienten y piensan con la misma facilidad en los dos sistemas lingüísticos o variedades de habla que operan en la comunidad.

La DIGLOSIA opera en una comunidad donde se utilizan distintos registros o variedades de habla, o incluso dos sistemas lingüísticos diferentes que no necesariamente tienen un nexo genealógico, según una serie de circunstancias estrictamente definidas.

Vía  / Hoffmann, Fernand: “Triglosia en Luxemburgo”, en De Lingva Aragonensi, 3. Graus, Sociedat de Lingüística Aragonesa, p. 133.

Detrás de las definiciones, de la misma ciencia. Se esconde la falacia, la mentira, el miedo a la verdad. El propio presidente aragonés habla de minorías bilingües, en referencia al catalán y al aragonés. Es el PAR, la FACAO o UPyD los que prueban de confundir, social, política y mediáticamente, con sus mentiras arriesgadas. También el PP, como nos cuenta Desde Banarus en El espíritu de los brutos, que hace ciencia infusa. Muchos obstáculos para lo que son derechos universales.

El señor Castán juega a la pelota

En mi opinión, nada les obligaba a ello [habla del Departamento de Lingüística General e Hispánica de la Universidad de Zaragoza], pues la tarea del investigador no es esa. Sí es posible, sin embargo, que hubieran debido alertar a la sociedad y al Gobierno con mayor frecuencia y ahínco del deterioro rapidísimo de las distintas variantes del aragonés. Otro asunto es que les hubieran escuchado. Por eso, porque sí han trabajado por el aragonés, estamos esperanzados en que podamos encontrar modos de colaboración para aunar fuerzas en esta tarea difícil pero hermosa de salvar nuestra lengua.

Vía  /  “El aragonés te necesita”, Heraldo de Aragón, 14.05.09.

Sorprendente artículo del presidente de la Academia de l’Aragonés, justo dos días antes de la mani por la igualdad de las lenguas. Un mal cálculo para una peor estrategia. Hay que jugar mejor las cartas porque la Universidad de Zaragoza es un elemento más a la hora de abordar el proceso de aculturización llevado contra la lengua aragonesa. Desde negar la realidad hasta hablar vagamente de una protección a los diferentes dialectos. Esa es su labor. Ni Aliaga ni Enguita ni Martín Zorraquino se han caracterizado por defender la realidad trilingüe en el ámbito que les compete. Por eso, la DGA aún no legisló. Porque la universidad no ha estado de nuestro lado, exceptuando discursos hipócritamente correctos y algún gesto personal. Por todo esto no entiendo que hace el señor Castán metiéndose en la boca del lobo. 

Luengas e Iniziatiba Internazionalista

Hablamos catalán un siglo antes que en Barcelona. [Poco se nota, a este paso legislaremos dos siglos después que en Catalunya]

Los lingüistas dicen que en Aragón tenemos tres lenguas y nuestro Estatuto dice que debemos tener una Ley de Lenguas. [Poco habla usted con Biel, a ver si espabilamos, que a genocidas lingüísticos no nos gana nadie]

Vía  / Entrevista a Marcelino Iglesias, El Periódico de Aragón, 21.09.08.

¿Qué opina Iniziatiba Internazionalista sobre lenguas y cultura aragonesa?

http://cuchaindependentista.files.wordpress.com/2009/05/nota3.pdf

Blog de WordPress.com.

Subir ↑