Ista alfaya la me pasó o blogaire Onsera.Pienso que ye importán amostrar o que ye zenzia. Ye dezir, que l’agua ye H2O. As fatezas quedan bien en o PAR, a FACAO y totas istas minorías que no quieren fer cosa, más que espardir o chenozidio luengüistico. Javier Giralt ye profesor d’unibersidat de Zaragoza. E isto se clama tener competenzia. Nos chugamos o país. Cal protexer o catalán como una balura más d’o nuestro patrimonio. O chapurriau ye luenga t’a barrenaus.
Vía / Javier GIRALT (2004): «Las variedades de frontera y sus textos: un ejemplo de Calasanz (Huesca)», en José María Enguita (coord.): Jornadas sobre la variación lingüística en Aragón, Zaragoza, IFC, p. 230.
octubre 23, 2009 at 13:25
Podrías meter-lo una mica mes gran? no se beye guaire
Grazias!
octubre 26, 2009 at 13:25
Poderbas citar o articlo? grazias.
octubre 27, 2009 at 13:25
Pareix mentira que encara ny’hàigan moltas personas que encara dígan que no é cllar que lo que se parlla en la Franja siga català. I los de la FACAO tamé diran que la Terra é pllana, no? Gràcias per esta aportació, a veri si xino-xano la gent se convence de la verdat.
octubre 27, 2009 at 13:25
Aquí tenéis el artículo completo: http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/23/31/ebook2431_6.pdf
Ni chapurriau, ni hostias: aragonés y catalán!